Thailändisch lernen

Hat jemand schon mal von seinem girl beim BumBum den Ausruf : „fourtytwo!“ gehört???

        #11  

Member

weder heißt das in der thai umgangssprache orgasmus noch schmerz. das heißt ganz einfach ich bin geil und sonst nichts.
 
        #12  

Member

Genau das ist es,Atze hat recht
 
        #13  

Member

Im übertragenen Sinne hat es die Bedeutung von geil. Das ist wohl die gängige Wortwandlung

Aber die Übersetzungen von ClickThai und auch was meine Frau mir dazu sagte stimmen begrifflich überein. Wenn sie Zahnschmerzen hat, dann sagt sie siau fan.
 
        #14  

Member

Siau hat wie so viele Thai Wörter mehrere Bedeutungen.

Und der Orgasmus ist eine davon.

Ds gibt es so einen Reim . Jijau Choop Siau( Schwanz mag Orgasmus )
 
        #15  

Member

das habe ich noch nie gehört. bei mir sagen sie immer oh my buddha :mrgreen:
 
        #16  

Member

@Grosser: Clickthai schmeißt für "Orgasmus" viele Begriffe aus, aber deiner ist nicht dabei.

Ich will aber nicht anzweifeln, dass im übertragenen Sinne so etwas gemeint sein kann.

Kopiere dir das (เจี๊ยวชอบเสียว) mal raus und gibt es bei clickthai ein. Da wirst du wahrscheinlich was finden, was deiner Umschreibung nahe kommt. Wenn das Knabenschwänzchen es mag, zu zucken, dann ist das ja ok.:lach::ironie:
 
        #17  

Member

fourtytwothousand Baht habe ich schon einige male gehört. Soviel kostet in der Regel die Operation des kranken Wasserbüffels oder der Oma im Isaan.... :hehe:
 
        #18  

Member

kp, erst mal kommt es auf die tonlage an und das siau worüber mir hier sprechen ist geil.

ich habe noch nie im zusammen hang mit schmerzen ein "siau" gehört, was nicht heißen soll das es dieses wort in dem zusammenhang gibt(da muß ich echt nochmal mia fragen). es wird allgemein für scherzen jeep gesagt zum bsp. hua, tong, fan oder was auch immer, aber nie siau und ich bin 22 jahre verheiratet und bereise thailand 23 jahre.
 
        #19  

Member

@Atze:

Djep oder jeep kenne ich auch Djeb Djai etc, sind alles Begriffe, die mir bekannt sind. Ebenso buat thong, buat fan.

Ich schaue für die Übersetzungen gerne bei Clickthai nach und da werden halt viele Begriffe als Übersetzung ausgegeben, was (mich) manchmal mehr verwirrt als Erleuchtung bringt.

Das siau für geil steht bezweifel ich ja absolut nicht. Ich glaube aber auch, dass es eine Ableitung aus dem "Gefühl haben" heraus ist. Und da Sprachen ja lebendige Systeme sind, hat sich das wohl mit der Zeit begrifflich zu dem gewandelt, was allgemein als "geil" bezeichnet wird. Von der Ethymologie her passt es jedenfalls.

Und auch von der Wirkung.....:wink0:

Aber keine Übersetzung für Orgasmus kommt auch nur in die Nähe von siau. Die schönste Übersetzung, die ich gefunden habe ist diese:

ขึ้นสวรรค์ (khün sa wan) : in den Himmel kommen (nach clickthai)

Mal wieder ein schönes Beispiel für die Bildhaftigkeit der thailändischen Sprache.

Gruß aus Kassel
 
        #20  

Member

Ich hab ein Super Thai Wörterbuch und da steht siau für Orgasmus.

Auf die online Wörterbücher bin ich schon parmal reingefallen, ist leider nicht alles wahr.

Auch die Thais die ich fragte bestätigten mir das siau Orgasmus bedeutet.

Fragt doch mal eure Thai Girls:D
 
  • Standard Pattaya Afrika Afrika Phillipinen Phillipinen Amerika Amerika Blank
    Oben Unten