Thailändisch lernen

Was ist euer Lieblingswort

        #31  

Member

Was mich aber ein wenig zweifeln lässt an der ganzen Sache ist, dass in jeder E-Mail ihrerseits die Rechtschreibfehler so platziert sind, dass ich nie genau weiss was sie eigentlich schreibt. Übersetzungsprogramme helfen nicht weil ja schreibfehler. Schreibt sie auf Thai , kommt bei unterschiedlichen Übersetzern im Intrenet verschiedene Übersetzungen raus.
Schreibt sie auf englisch , sind soviele Interpretationen möglich ... Ich dreh bald durch...Ich muss wieder hin ... THAIFIEBER
 
        #32  

Member

Für mich ists joyganoi. Khmer für Sex :mrgreen:
 
        #33  

Member

Bin mir nicht ganz sicher wie man es richtig schreibt aber Bum Puy fand ich ganz witzig. Meistens ging es um den Bauch obwohl die Ladies natürlich alle mehr oder weniger Spinndelldür waren. Dieses Wort werde ich auch nie mehr vergessen, natürlich genausowenig wie Bum Bum,
 
        #34  

Member

Wahrscheinlich meinte sie phom phui..ich bin dick.
 
        #36  

Member

Immer wenn ich ihren Rücken gestreichelt habe meinte sie plötzlich siao - ich bin geil - dann gings zur Sache
 
        #37  

Member

Eindeutig dieses schöne weiche, mehr gehauchte, aber immer extrem langgezogene "Kah" :yes:

"Buloy Preurg" wäre dann auf der Negativliste der Tonalitäten ganz unten . Hört sich an, als ob jemand :kotz: und ist aber ein total leckereres Dessert!
 
        #38  

Member

Diibimmeriiaanoo

sagte früher ein Kumpel zu seinen neuen Errungenschaften, keine verstand es am Anfang
 
        #39  

Member

Schlappi: sa-wit soll wohl chiwit = Leben heissen bei khoong ?????:roll:

Kaudschaiste ? Zusammengesetzt aus kaudschai = verstehen und Berliner Dialekt Verstehste ? ,sag ich ab und zu zu meiner Frau.
 
Zuletzt bearbeitet:
        #40  

Member

Sa-wit heisst Schweiz. khoong ist eine besitzanzeigende Präposition..z.B. nang-süü khoong phom = mein Buch.
 
  • Standard Pattaya Afrika Afrika Phillipinen Phillipinen Amerika Amerika Blank
    Oben Unten