Kleiner Sprachkurs für den Anfang

  • Ersteller
        #71  

Member

Member hat gesagt:
nein..luuk heisst Kind!
Das ist schon richtig. Luuk heißt aber auch Hoden. Ich habe die Frage gestellt weil sie die meisten Farangs so wie du übersetzen.
Das bringt die Thais natürlich zum Schmunzeln. Werde es später auflösen.

@KingPing das ist der Grund warum man in einer fremden Sprache besser ganze Sätze lernt und nicht nur einzellne Worte. Vielleicht kannst du das Wortspiel auflösen. (ich meine die richtige Übersetzung)
 
        #72  

Member

Luuk heißt eben nicht Hoden! Es hängt von der Aussprache und dem Kontext ab. Gabbiano hat da einfach Recht
 
        #73  

Member

Luuk heisst Kind, Abkömmling (eigenes Kind)

und wie schon erwähnt:

luuk saaw..Tochter
luuk chaay..Sohn

Da schmunzelt niemand, wenn man es richtig spricht. Allerdings ist es möglich, dass luuk bei verschiedener Betonung verschiedene Bedeutungen hat. Das weiss ich nicht.
 
        #75  

Member

mi soohng dek --- habe 2 Kinder
mi nuung luk chai --- habe einen sohn
 
        #76  

Member

dek heisst umgangssprachlich auch jüngere, Erwachsene..Teenager..die dem Sprecher unterstellt sind. Eigene Kinder..Luuk.
 
        #78  

Member

Vor meiner ersten Reise nach Thailand, Ende 2012, habe ich ca. 25 Redewendungen gelernt.
Ich mußte feststellen, 25 davon waren falsch.
Trotzdem wurden meine Bemühungen stets anerkannt.
Hier einige Redewendungen, die vielleicht richtig sein könnten?

phom chill - ich heiße
khun chill arai khrap - wie heißen sie
sabai di mai - wie geht es ihnen

Zum Schluß meine schönste Redewendung!!!

yin dii thi dai ruu djak - ich freue mich, sie kennengelernt zu haben

Wenn nicht korrekt, verstanden wurde ich aber.
 
        #80  

Member

Wer braucht ein Thaikeyboard ? :mrgreen:

typeinthai.com/virtual-thai-keyboard

sawasdee frank69
 
  • Standard Pattaya Afrika Afrika Phillipinen Phillipinen Amerika Amerika Blank
    Oben Unten