Pattaya Pattaya stirbt - aktuelle Situation vor Ort

  • Ersteller hamburger-hauke
  • Erstellt am
       #5.201  
Mitglied seit
22.05.2008
Beiträge
844
Likes erhalten
828
Standort
Berlin
Schon geändert...die Rechtsschreibkorrektur war schlauer als die thailändische Verkehrsbehörde.....
 
 
  • Like
Reactions: 1 user
 
 
       #5.202  
Mitglied seit
14.09.2018
Beiträge
761
Likes erhalten
2.009
Was zum Beispiel.?
- Der übertriebene Nationalstolz
- Der unterschwellige Rassismus
- Das duale Preissystem
- Die Oberflächlichkeit
- Die Thai-Logik (z.B. Nachfrage sinkt -> Preis werden erhöht)
- Die ständigen Versuche Touristen abzuzocken
usw.

Wenn es bei mir so wäre, würde ich mir mal Gedanken über ein anderes Reiseziel machen.
Ich verbringe meine Urlaube ja nicht nur in Thailand, auch wenn ich letztes Jahr 3 Monate am Stück in Thailand unterwegs war.
Nichtsdestotrotz bietet Thailand trotz der Kritikpunkte für mich immer noch eine gute Mischung, die man in kaum einem anderen Land findet.
In dem Wort "Hassliebe" steckt ja auch noch "Liebe". Also irgendwas zieht mich trotzdem dahin :D

Ich lebe jetzt seit fast 16 Jahren in TH und solche "Pioniere" Sprueche konnte man schon damals hoeren "ach wie besser doch alles war vor 20 Jahren" (vor fast 40!!!! Jahren)

Es gibt kein "wahres" Los, genauso wenig wie es ein "wahres" D gibt.
Es gibt nur das touristische und das weniger bis kein touristische und wer von Euch will denn in das letzt genannte?
Ich glaube kaum das jemand auf Dauer seinen Urlaub in irgendeinem Bergdorf verbringen will, oder wie FK gerade von seinem Abenteuer Philipinen berichtet ? Die "echten" Philipinen, nicht das Warmduscher AC :mrgreen:
Das stimmt wohl. Ich kenne zwar das nicht-touristische Thailand. Länger als ein paar Tage würde ich dort aber auch nicht verbringen wollen.
Das hängt aber wohl auch damit zusammen, dass ich in Deutschland auf dem Land wohne. Da will man (oder ich zumindest) seinen Urlaub, egal ob in Spanien, Italien oder Thailand, nicht in der Einöde verbringen.
 
 
  • Like
Reactions: 2 users
 
 
       #5.203  
Mitglied seit
16.08.2019
Beiträge
117
Likes erhalten
123
Alter
53
Beruf
Selbst und Ständig
Ergibt sich aus der Thaischrift und vorallem aus der Aussprache. Ich war im September da.
Ko wird ganz kurz gesprochen mit einem nach oben gehenden o ( keine Ahnung wie ich das jetzt richtig Ausdrücke) und in Lan ist auf Thai keines der zwei r's des Thailändischen Alphabets verwendet.
Ist nicht wichtig, hatte mich aber neugierig gemacht. Das Koh oder Ko (Insel) von
Deutschen sehr oft wie die Anfangssilbe in "Ko"kosnuss ausgesprochen wird und
von den Einheimischen eher wie ein kurzer Kehllaut, hört man vor Ort ja öfters.
Aber was sagen die Übersetzungsmaschinen?

Das Thai Wort kopiert und von Google Translator nach Englisch und von der Webseite
Thai2English auch in Englisch übersetzen lassen = 2 verschiedene Ergebnisse :)



 
 
 
 
       #5.204  
Mitglied seit
19.11.2012
Beiträge
201
Likes erhalten
285
Standort
Bayern
Beruf
it
Open Street Map

 
 
 
 
       #5.205  
Mitglied seit
16.03.2014
Beiträge
3.906
Likes erhalten
10.395
Standort
Nordpol
Beruf
Hinterfrager

Thailändische Bezeichnung für die besagte Insel
Den Strich habe ich eingefügt, damit man weiß wo das erste Wort endet. Die Thais machen ja leider keine Worttrennung.

Der Vokal o, oben im ersten Bild zu erkennen
Wenn man jetzt den Bindestrich mit dem folgenden Bild ersetzt

bekommt man die Silbe Go

Der Vokal aa
Wenn man jetzt den Bindestrich mit dem Konsonanten
L ersetzt sind wir schon bei Laa
Wenn wir jetzt noch den Konsonanten

an das Ende setzen bekommen wir das Wort Laan.
Korrekte Übersetzung also
Go Laan
Ich hatte unrecht, alle anderen aber auch 555
 
 
  • Like
Reactions: 1 users
 
 
 
       #5.207  
Mitglied seit
16.02.2012
Beiträge
10.037
Likes erhalten
11.050
Standort
Thun Schweiz
Beruf
Rentner
Die Insel heisst eben auch Lo Lan oder Koh Larn oder Ko Laan..sucht euch doch einfach das Schönste aus..
 
 
  • Like
Reactions: 2 users
 
 
 
       #5.209  
Mitglied seit
08.07.2017
Beiträge
1.007
Likes erhalten
4.686
Alter
34

Thailändische Bezeichnung für die besagte Insel
Den Strich habe ich eingefügt, damit man weiß wo das erste Wort endet. Die Thais machen ja leider keine Worttrennung.

Der Vokal o, oben im ersten Bild zu erkennen
Wenn man jetzt den Bindestrich mit dem folgenden Bild ersetzt

bekommt man die Silbe Go

Der Vokal aa
Wenn man jetzt den Bindestrich mit dem Konsonanten
L ersetzt sind wir schon bei Laa
Wenn wir jetzt noch den Konsonanten

an das Ende setzen bekommen wir das Wort Laan.
Korrekte Übersetzung also
Go Laan
Ich hatte unrecht, alle anderen aber auch 555

Noch hast du Zeit es zu korrigieren...ups, vorbei 😜
Son Färanleger habe ich auch. Habe mich nur nicht mehr dran erinnert. Ich glaube fast die Thais wissen es manchmal selbst nicht, wie was geschrieben wird 🤣
 
 
  • 555
  • Like
Reactions: 1 users
 
 
       #5.210  
Mitglied seit
26.07.2018
Beiträge
3.029
Likes erhalten
4.711
Alter
47
Noch hast du Zeit es zu korrigieren...ups, vorbei 😜
Son Färanleger habe ich auch. Habe mich nur nicht mehr dran erinnert. Ich glaube fast die Thais wissen es manchmal selbst nicht, wie was geschrieben wird 🤣
Muessen sie auch nicht, denn Englisch ist keine Amtssprache hier. Genauso anders herum auch, wenn sie z. B. einen Namen von "unserer" Schrift ins Thai uebersetzen muessen, z. B. fuer's Hausbuch/WP etc.... da muss man den Namen immer langsam aussprechen und die schreiben das dann so in TH wie sie es hoeren.
 
 
  • Like
  • Hilfreich
Reactions: 2 users
 
 
       #5.211  
Mitglied seit
16.02.2012
Beiträge
10.037
Likes erhalten
11.050
Standort
Thun Schweiz
Beruf
Rentner
den Namen immer langsam aussprechen und die schreiben das dann so in TH wie sie es hoeren.
Als ich in Si Prachan beim Arzt wer für meine Bestätigung für den FS hat die Arzthelferin meinen Namen aus dem Pass abschreiben müssen. Die Gute hatte gut 5 Minuten gebraucht. Sie musste jeden einzelnen Buchstaben nachmalen..
 
 
 
 
       #5.212  
Mitglied seit
26.07.2018
Beiträge
3.029
Likes erhalten
4.711
Alter
47
Als ich in Si Prachan beim Arzt wer für meine Bestätigung für den FS hat die Arzthelferin meinen Namen aus dem Pass abschreiben müssen. Die Gute hatte gut 5 Minuten gebraucht. Sie musste jeden einzelnen Buchstaben nachmalen..
Ginge uns nicht anders wenn deren ID Karten nur in Thaischrift waeren...
 
 
  • Like
Reactions: 4 users
 
 
 
 
       #5.215  
Mitglied seit
16.03.2014
Beiträge
3.906
Likes erhalten
10.395
Standort
Nordpol
Beruf
Hinterfrager
Das wollte ich damit sagen. Wenn wir in der Schule Thai-Buchstaben üben, ist das auch ein wenig eine Malstunde...
Meinen Respekt wenn Du das irgendwann richtig kannst! Ich breche mir die Finger dabei und es hat noch nicht mal Ähnlichkeit
 
 
  • Wie Bitte
Reactions: 1 user
 
 
       #5.216  
Mitglied seit
26.03.2013
Beiträge
263
Likes erhalten
676
Chom-tien Chom-thian oder doch jomtien? Auf manchen Straßen schildern mal so dann wieder ganz anders. Selbst Google maps ist sich da manchmal nicht ganz sicher, siehe jomtien soi 7 und Chom-Thian 8
 
 
  • Like
Reactions: 1 user
 
 
       #5.217  
Mitglied seit
16.03.2014
Beiträge
3.906
Likes erhalten
10.395
Standort
Nordpol
Beruf
Hinterfrager
Chom-tien Chom-thian oder doch jomtien? Auf manchen Straßen schildern mal so dann wieder ganz anders. Selbst Google maps ist sich da manchmal nicht ganz sicher, siehe jomtien soi 7 und Chom-Thian 8
Dshhom Thieejn, natürlich für uns unaussprechlich von daher kommt die englische Version von der Aussprache ja wirklich sehr nah dran an das Thai. Sodass ein Thai verstehen sollte wenn man Jomtien sagt.
Wobei ich sagen muss, ich habe jetzt bei Google Maps geschaut wie es auf Thai geschrieben wird, ich hoffe es stand da richtig.
 
Zuletzt bearbeitet:
 
 
 
       #5.218  
Mitglied seit
24.04.2015
Beiträge
1.262
Likes erhalten
1.195
Standort
Joho (Khorat)
Beruf
Privatier
für Thai Ortsnamen (u. Anderes) gibt es nur eine verbindliche Schreibweise: Thai ! จอมเทียน
 
 
  • Hilfreich
Reactions: 1 user
 
 
       #5.219  
Mitglied seit
16.03.2014
Beiträge
3.906
Likes erhalten
10.395
Standort
Nordpol
Beruf
Hinterfrager
für Thai Ortsnamen (u. Anderes) gibt es nur eine verbindliche Schreibweise: Thai ! จอมเทียน
Da hast Du natürlich Recht aber die wenigsten von uns können die Thaischrift lesen. Deswegen gibt es viele 2 Sprachige Schilder. Wenn auf diesen Schildern die Übersetzung ins Englische dann so gut gelungen ist, das es sich phonetisch so anhört wie Thai dann ist es perfekt. Das das nicht immer der Fall ist liegt sicher auch daran das Thais einen Teil unserer Buchstaben anders ausspricht als wir.
 
 
 
 
       #5.220  
Mitglied seit
24.04.2015
Beiträge
1.262
Likes erhalten
1.195
Standort
Joho (Khorat)
Beruf
Privatier
für Langzeit-Touristen u. erst recht für residents ist eine Kenntnis der Schrift u. Sprache schon wichtig, damit man den Tag z.B. ohne Schweißausbruch am Steuer überlebt: auf dem Verkehrsschild steht "Cholbri" aber mein Freund sagte "fahr' immer Richtung Chonburi..." ja watt denn nu?
 
 
  • Like
Reactions: 1 user
 
 
Oben Unten