Member
Mein Nick hier wie auch in anderen Foren ist KingPing in Anlehnung an King Ping Meh, einer Band aus Deutschland (Krautrock). Im Joyclub sind meine Frau und ich als KingPing (King - ich, Ping - sie) unterwegs.
In Thailand habe ich meinen Spitznamen "Puchong" schon seit 1990. Mein Rufname "Ralf" bietet für die Thais einiges an phonetsichen Hürden. Die Thais haben, wie viele Asiaten, ihre Probleme, ein Kehlkopf-R zu bilden. das ist ja allgemein bekannt.
Nun folg ein kleiner Ausflug in die Linguistik:
Die zweite Hürde liegt in den Eigenarten der thailändischen Sprache und des thailändischen Alphabets. Die thailändische Sprache gehört zu den "einsilbigen" Sprachen, wo jede Silbe eine Bedeutung hat. Vom Alphabet her kann jede Silbe phonetisch mit einem der 44 Konsonanten (bitte jetzt keine Diskussion bezüglich der "44" entfachen) beginnen. Allerdings gibt es in der thailändischen Sprache bezüglich der finalen Konsonanten eine Besonderheit: die Neutralitätskorrelation. Graphemisch kann jeder der 44 Konsonanten am Ende einer Silbe stehen, phonemisch gibt es allerdings nur 8 finale Konsonanten. Und sowohl das "l" als auch das "f" unterliegen dieser Korrelation und gehen als Phoneme in ein "n" (l) und in ein "p" (f) über.
Und das hat bei den Thais für Knoten in der Zunge gesorgt. Meiner damaligen Freundin war das auch unter Alkoholeinfluss zu viel und sie hat mir dann mal eröffnet, dass mein Name ab heute Puchong (Pu: tschong) sei.
Ein Beispiel für die Neutralitätskorrelation, das wohl vielen vertraut sein dürfte, findet sich auf vielen Straßenschildern für Chonburi. Es gibt keinen einheitlichen Standard für die Transkription unter Berücksichtigung der phonetischen Besonderheiten. Der Name der Stadt "Chon Buri" wird unterschiedlich geschrieben. Häufig in der phonetischen Schreibweise, also "Chon Buri", aber ebenso oft in der graphemischen Schreibweise "Chol Buri".
Für den Interessierten hier noch der Quellennachweis, ein kleines Buch, dass recht wissenschaftlich, aber doch gut verständlich verfasst ist:
"Einführung in die thailändische Schrift"
Gero Fischer, Bua Srikasibhandha
Helmut Bske Verkag Hamburg
ISBN 3-87118-447-0
Liebe Grüße
KingPing alias Puchong