Gäste lese Limitierung!

Thailand Kommunikation mit meiner Thaifreundin

  • Ersteller
        #21  

Member

Beide müssen es verstehen. Ich habe häufig eher den umgekehrten Eindruck und mir scheint die Haltung einiger Member die eine Beziehung mit einer Thai eingehen wollen doch etwas arg devot.
 
        #22  

Member

Member hat gesagt:
doch etwas arg devot.
Der größte Fehler den du bei Thaifrauen machen kannst. Respekt muß sein, aber trotzdem sollte klar sein wer Koch und wer Kellner ist....
 
        #23  

Member

Ich glaube eine Schablone fuer den richtigen Umgang miteinander gibt es sicherlich nicht. Dazu sind auch sie, die Thailaenderinnen zu verschieden, Mit der Zeit merkt jeder wo die Grenzen sind und sollte man es auch akzeptieren. Spaesse moegen sie aber alle.

Obwohl ich taeglich viel mit den Thailaenderinnen chatte , kann ich nur etwas zur technischen Seite sagen. Wie schon erwaehnt hier im thread , waere gut wenn man thai versteht und gut lesen kann . Manche Frauen sind schon in englisch gut dabei , auch mit Hilfe des Uebersetzers. Aber manche haben damit grosse Probleme, so das man ihnen schon in thailaendisch schreiben muss.
Einige schreiben thai , sind aber fit wenn die Antwort in englisch kommt. Also alle Varianten moeglich.
Ohne Wissen in der Sprache ist kaum moeglich mit dem Translator zu arbeiten. Man kann es nicht pruefen , ob der Muell schreibt .Obwohl die ja immer besser werden.
Aber . Selbst wenn man ganz gut dabei ist in der Sprache, gibt es mit Sicherheit Missverstaendnisse. Auch weil die Frauen spezielle Ausdruecke benutzen , die einem erstmal bekannt sein muessen. Es dauert viel Zeit und oft kommt man ins gruebeln. Was will das Weib ? :rolleyes::rolleyes::p

Heute kam auch so ein Satz : " เซเว่นมีบริการโอนเงิน " . Eine schrieb also ? se:-we:n mii boriga:n o:n ngoen = Da hatte ich erst mal gestutzt bis ich merkte sie meint mit diesem seven den " 7/11" und das der einen Service fuer Geldtransfer hat bzw macht . Umgangssprache. Damit rechnet man beim schreiben weniger. Aus dem Kontext erkannt nur.

Aber dieser Service ist nur fuer Leute die eine Thai-id-card besitzen . Da ist der Farang out . So was, aber auch :p:p:p
 
Zuletzt bearbeitet:
        #24  

Member

Member hat gesagt:
เซเว่นมีบริการโอนเงิน " se:-we:n mii boriga:n o:n ngoen = Da hatte ich erst mal gestutzt bis ich merkte sie meint mit diesem seven den " 7/11" und das der einen Service fuer Geldtransfer hat bzw macht . Umgangssprache.
An diesem Satz ist nichts ungewöhnliches oder etwas, was schwer zu verstehen ist. Es ist ganz normales Thai bzw. Tinglish.
Member hat gesagt:
Dein Problem ist, dass du mich nicht verstehst/verstehen willst/kannst. Macht aber nichts, denn ich lege in deinem Fall keinen Wert darauf.
Hier geht es um etwas anderes. Also bitte beim Thema bleiben.
Ich verstehe kein bisschen worum es dir geht. Dein Eingangspost suggeriert dass Thai Frauen, wenn überhaupt, nur unter Schwierigkeiten mit uns auf Augenhöhe diskutieren können, sich nicht selbst reflektieren können usw.
Wie soll man darauf ernsthaft antworten? Klingt als sei alles was du von Thais kennst, nur das was am Steintisch gelabert wird. Wir alle haben oft Nutten in Thailand gesehen die null Interesse an uns haben und einfach nur ihren Job machen und uns "big love" vorspielen, aber das hat nichts mit normalen Thais zu tun. Da gibt es nämlich unglaublicherweise wie überall auf der Welt verschiedene Persönlichkeiten.

Member hat gesagt:
Warum nicht in der Mitte treffen?
Ich glaube was Kingpin meint ist dass viele von uns mit der falschen Grundeinstellung an so eine Beziehung rangehen und von den Thai Frauen erwarten sich an uns anzupassen. Aber dennoch hast du vollkommen recht.
 
        #26  

Member

Member hat gesagt:
mir scheint die Haltung einiger Member die eine Beziehung mit einer Thai eingehen wollen doch etwas arg devot.

Sorry, ich musste gerade etwas schmunzeln, weil ich eine Metapher habe. Thais sind Buddhisten und Buddhisten essen alles, was den Rücken dem Himmel zuwendet. Also, mache niemals vor einer Thai als Mann den Bückling.

Es lässt sich bedingt übertragen. Meiner Erfahrung nach, sind diese Freundinnen sehr empfindlich was Kritik oder Widerspruch angeht und sie fahren da auf einer teils extrem emotionalen Schiene. Wer um des lieben Frieden Willens darauf eingeht, hat schon so gut wie verloren und der degradiert sich selbst zum Ja-Sager und Bückling. Aktuell gibt ist mir ein solcher Fall bekannt.

Es gilt, die richtige Balance zu finden und seiner Freundin zu vermitteln, dass sie ihre Belange durchsetzen kann, ohne den Eindruck zu vermitteln dass sie sanft geführt wird. Hält man diese Balance, dürfte sich eine gewisse Harmonie einstellen.
 
        #27  

Member

Member hat gesagt:
Der größte Fehler den du bei Thaifrauen machen kannst. Respekt muß sein, aber trotzdem sollte klar sein wer Koch und wer Kellner ist....
Das ist bei Dir doch vorgegeben 😉
 
        #28  

Member

Member hat gesagt:
Thais sind Buddhisten und Buddhisten essen alles, was den Rücken dem Himmel zuwendet. Also, mache niemals vor einer Thai als Mann den Bückling.
Da habe ich ja Glück das meine keine Buddhistin ist, wobei german sausage mag Sie 😆.
 
        #29  

Member

Member hat gesagt:
Ich glaube eine Schablone fuer den richtigen Umgang miteinander gibt es sicherlich nicht. Dazu sind auch sie, die Thailaenderinnen zu verschieden, Mit der Zeit merkt jeder wo die Grenzen sind und sollte man es auch akzeptieren. Spaesse moegen sie aber alle.

Obwohl ich taeglich viel mit den Thailaenderinnen chatte , kann ich nur etwas zur technischen Seite sagen. Wie schon erwaehnt hier im thread , waere gut wenn man thai versteht und gut lesen kann . Manche Frauen sind schon in englisch gut dabei , auch mit Hilfe des Uebersetzers. Aber manche haben damit grosse Probleme, so das man ihnen schon in thailaendisch schreiben muss.
Einige schreiben thai , sind aber fit wenn die Antwort in englisch kommt. Also alle Varianten moeglich.
Ohne Wissen in der Sprache ist kaum moeglich mit dem Translator zu arbeiten. Man kann es nicht pruefen , ob der Muell schreibt .Obwohl die ja immer besser werden.
Aber . Selbst wenn man ganz gut dabei ist in der Sprache, gibt es mit Sicherheit Missverstaendnisse. Auch weil die Frauen spezielle Ausdruecke benutzen , die einem erstmal bekannt sein muessen. Es dauert viel Zeit und oft kommt man ins gruebeln. Was will das Weib ? :rolleyes::rolleyes::p

Heute kam auch so ein Satz : " เซเว่นมีบริการโอนเงิน " . Eine schrieb also ? se:-we:n mii boriga:n o:n ngoen = Da hatte ich erst mal gestutzt bis ich merkte sie meint mit diesem seven den " 7/11" und das der einen Service fuer Geldtransfer hat bzw macht . Umgangssprache. Damit rechnet man beim schreiben weniger. Aus dem Kontext erkannt nur.

Aber dieser Service ist nur fuer Leute die eine Thai-id-card besitzen . Da ist der Farang out . So was, aber auch :p:p:p
Meine sagt auch nur seven, meine zukünftige Ex allerdings nicht.
 
        #30  

Member

Member hat gesagt:
Meine sagt auch nur seven, meine zukünftige Ex allerdings nicht.

Ja, richtig . Das ist normale Umgangssprache . Die nur dann einen Moment ungewoehnlich wirkt , wenn sie als geschriebenes in thai erscheint. Und die haben nochrichtig haertere Dinger zum knobeln drauf.. Eher wohl haette ich mit einem geschriebenen 7/11 gerechnet .
Aber alles was man einmal gelesen hat ist dann im Langzeitgedaechtnis und das schreiben/chatten geht immer fluessiger.
 
  • Standard Pattaya Afrika Afrika Phillipinen Phillipinen Amerika Amerika Blank
    Oben Unten