Member
Member hat gesagt:Das ist wohl etwas zu kurz “geschossen”!
Er hatte -laut Aljazeera- folgendes statement abgegeben:
“And do not harm the health workers, the doctors ... because that is a serious crime. My orders to the police and the military, if anyone creates trouble, and their lives are in danger: shoot them dead."
d.h.
- er spricht explizit über Angriffe auf Healthworkers and Doctors
- eine Notwehrsituation: “and their lives are in danger”
Ist es das? Und wie sind diese Aussagen zu interpretieren?
"Philippine President Rodrigo Duterte has warned he would order the country's police and military to shoot dead anyone "who creates trouble" during a month-long lockdown of the island of Luzon enforced to halt the spread of the coronavirus."
"Do not intimidate the government. Do not challenge the government. You will lose," he added in Filipino and English. "
Dein zitierter Beitrag beinhaltet das Wort "and", was wohl ein Zusatz ist.