Info Thai lernen / Austauschthread

Hm, geht es dir jetzt darum, Texte in Thai, die im Pattaya Font gesetzt sind, in einen für dich besser lesbare Font zu wandeln?

Ich habe immer noch nicht so richtig verstanden, was du möchtest.
 
Al

So tief will ich gar nicht gehen. Ich habe mir jetzt über Jahre die Schrift immer mehr eingeprägt und kann es etwas lesen, aber sehr rudimentär. Jetzt wird aber immer mehr der Pattaya Font angewandt egal wo man ist und dann kann ich gar nichts mehr lesen. So gibt es jetzt auf einmal ":" als Buchstabe und es gibt noch 2 verschiedene "S" und unzählig weitere. Mir hätte schon ein Blatt gereicht auf dem ich die Buchstaben lernen kann wie hier
Anhang anzeigen Image 3.jpg
Hier ist etwas, was in die Richtung geht:

thai-language.com - Font Styles
 
  • Like
Reactions: 1 users
Hm, geht es dir jetzt darum, Texte in Thai, die im Pattaya Font gesetzt sind, in einen für dich besser lesbare Font zu wandeln?

Ich habe immer noch nicht so richtig verstanden, was du möchtest.

Ich will einfach die Zeichen erkennen können damit ich es überhaupt lesen kann. Also nehme ich ein Lehrbuch und versuche anhand des Lehrbuchs die Buchstaben zu identifizieren
komme ich bei jedem 2 Buchstaben ins Stocken. Ist das für Euch so einfach oder habt ihr damit keine Probleme?
Anhang anzeigen Image 3.jpg
 
@schoede
Mit dieser Art von Schrift oder auch der Schmuckschrift tue ich mich wahnsinnig schwer und ich lerne Thai bereits seit 2002 mit einigen Jährchen Unterbrechung.
Stört mich aber nicht.
 
  • Like
Reactions: 1 user
Mit dieser Art von Schrift oder auch der Schmuckschrift tue ich mich wahnsinnig schwer und ich lerne Thai bereits seit 2002 mit einigen Jährchen Unterbrechung.
Stört mich aber nicht.
Gut zu wissen das es mir nicht alleine schwer fällt.
 
  • Like
Reactions: 1 user
ถ้านายกลัวเมีย นายออกจากแก๊งค์เราไปเลย
Wenn du Angst vor deiner Frau hast, dann hau aus unserer Gang ab.
ทำไมมันดีจัง
Warum ist das so gut
สู้แค่ไหว
Halte durch solange so kannst
ได้หมด... ถ้าสดชื่น
Nimm alles... Falls es frisch ist.

Du wirst das alles lesen können wenn dein Thai gut genug ist. Wenn du den Sinn verstehst und dich an andere Schriftarten gewöhnt hast, erkennst du die Buchstaben automatisch.
 
  • Like
Reactions: 5 users
ถ้านายกลัวเมีย นายออกจากแก๊งค์เราไปเลย
Wenn du Angst vor deiner Frau hast, dann hau aus unserer Gang ab.
ทำไมมันดีจัง
Warum ist das so gut
สู้แค่ไหว
Halte durch solange so kannst
ได้หมด... ถ้าสดชื่น
Nimm alles... Falls es frisch ist.

Du wirst das alles lesen können wenn dein Thai gut genug ist. Wenn du den Sinn verstehst und dich an andere Schriftarten gewöhnt hast, erkennst du die Buchstaben automatisch.

Vielen Dank Borat, hätte ich nicht erwartet das dies einer hier lesen kann.
 
Kann mir jemand sagen, ob beide Begriffe "Restaurant" bedeuten oder eine Übersetzung falsch ist?

ภัตตาคาร
ร้านอาหาร
 
Menü
Zurück
Oben Unten