Tinglish für Anfänger - der Kurs

Me like vely much!
:wgeil:

Nach Rückkehr aus TH ins Büro (da gibt es auch ein paar Nicht-Deutsche, mit denen wir Englisch reden), muss ich mich dermassen zusammenreissen, aber ich schaffe es nicht!
Eine der ersten Phrasen, die ich beim letzten Mal lanciert hatte war in etwa "Yes, please, me sugar in coffee" (nicht Fisch, nicht Fleisch, auch kein korrektes Thinglish!). Die Kollegin blickte mich etwas entgeistert an... Sekundenbruchteile später erinnerte ich mich dunkel daran, dass Englisch was anderes ist.
:lach:
 
Sehr geil ;)
Für alle denen der Kopf raucht mal was aus der anderen Perspektive. Falang bestellt ein Chang und möchte auf Thai deutlich machen das Sie schnell machen soll. Was bekommt der Kerl? 1 Chang und 2 Leo. Ich hab mich weg geschrien.
 
Es sollte nicht verwundern, dass die Thais nur ungern das Wort "he" verwenden. Es ist ein sehr ordinäres Wort für das weibliche Geschlechtsorgan.

Weiß jemand, was es mit "yes" und "door" auf sich hat?
 
  • Like
Reactions: 1 user
Es sollte nicht verwundern, dass die Thais nur ungern das Wort "he" verwenden. Es ist ein sehr ordinäres Wort für das weibliche Geschlechtsorgan.

Weiß jemand, was es mit "yes" und "door" auf sich hat?

Hee ist die etwas unhöflichere Form der Hoi. Müsste mehr im Isaan bekannt sein oder gar Laotisch?

Da gab's doch mal die Geschichte wo der Bayer bei seiner Freundin und Familie im Isaan war. Sie saßen draußen vor dem Haus und hatten BBQ. Streunende Hunde liefen umher. Dem Bayer wurde es aber dann zu dumm und er wollte dass sich die Hunde setzen.
Mehrmals kamen von ihm die Worte *hok die hee!* (für unsere norddeutschen TAF'ler: *setz dich hin!*).
Die Thais schauten nur verwundert was er so sagt.... hok die hee! hok die hee!
Wäre es wirklich die Absicht gewesen thai zu sprechen (hok die hee!), würde das ungefähr soviel heißen wie *6 (Schläge) auf die Muschi*

Diese Geschichte stammt nicht von mir. Hatte sie irgendwann einmal in irgendeinem Forum gelesen.

Meine aktuelle Bekanntschaft findet es auch besser wenn talueng zu ihre Muschi hoi sagt. Hee gefällt ihr auch gar nicht. :mrgreen:

PS: Sorry Herr Lehrer dass ich den Unterricht gestört habe.
 
Zuletzt bearbeitet:
"he" hat auf Thai die Bedeutung von "V otze".

Die Bedeutung von "yes" und "door" habe ich leider noch nicht rausgefunden. Habe aber auf einer Webseite davon gelesen. Leider ohne genauere Erklärung.
 
Menü
Zurück
Oben Unten