Member hat gesagt:Auch gehört: Wenn du nach dem Essen von Durian Whiskey tringst, stirbt du.
Das mit dem Nicht-benutzen von Handys beim Gwitter kenne ich auch
Member hat gesagt:
Ist das Südthai-Dialekt?Member hat gesagt:"Gin Khao Lee Yang"?
Member hat gesagt:Ist das Südthai-Dialekt?
Wenn, würde ich nachdem, was ich kenne, in Umschrift es eher als
Gin khao lääu jang
Schreiben.
Meistens aber:
Gin Khao lääu rüü jang
bzw. umgangssprachlich Gin Khao lääu lüü jang
(sozusagen in Deuthai: Essen schon oder noch?)
Kann sein, aber hätte man das nicht eher allgemein gesagt und nicht explizit Reis erwähnt? Oder es liegt dann an der wortwörtlichen ÜbersetzungMember hat gesagt:Gemeint ist wohl eher "Gin Khao" = einfach frei uebersetzt "Essen", Du kannst auch ein Kassler mit Pueree verputzen, die Hauptsache ist irgendwas essen
In Thailand fragt man Dich eher "Gin Khao Lee Yang"? als "Sabai dee mai"? kommt eher nach der Essensfrage
Reis war und ist der Hauptbestandteil einer Mahlzeit, deswegen sagt jeder hier gin khao auch wenn Du ne Suppe, Burger oder einen Salat isst.Member hat gesagt:Kann sein, aber hätte man das nicht eher allgemein gesagt und nicht explizit Reis erwähnt? Oder es liegt dann an der wortwörtlichen Übersetzung
Ja das mir bewusst. Was ich meinte ist, dass keine explizit Reis erwähnt hatte als es um das Thema Essen ging. Das hat mich stutzig gemacht.Member hat gesagt:Reis war und ist der Hauptbestandteil einer Mahlzeit, deswegen sagt jeder hier gin khao auch wenn Du ne Suppe, Burger oder einen Salat isst.
Die eigentlichen Hauptbestandteile nach unserem Verstaendnis wie Fleisch, Fisch, Gemuese wird auch als "gap khao" bezeichnet, uebersetzt etwa "mit Reis" oder die Beilage zum Reis