Thailändisch lernen

Thailand Was man so alles von den Thaigirls lernen kann....

        #112  

Member

Member hat gesagt:
Auch gehört: Wenn du nach dem Essen von Durian Whiskey tringst, stirbt du.
Das mit dem Nicht-benutzen von Handys beim Gwitter kenne ich auch :)

Nach dem Verzehr von durian sollte man aber tatsächlich die nächsten Stunden erst mal auf Alkohol verzichten. Sterben tut man daran vielleicht nicht, aber es kann wohl heftige Bauchschmerzen auslösen. Zumindest ist das auf vielen Seiten im Internet zu lesen und hat mir meine Thailehrerin auch schon erzählt.

Ich esse eh keine durian, krieg schon Brechreiz auf 20 Meter Entfernung wenn der Wind zu meinen Ungunsten steht.
 
        #114  

Member

Member hat gesagt:
man soll Reis essen wenn man krank ist.
Ja wenn es so einfach wäre..

Anhang anzeigen rice.jpg

Gemeint ist wohl eher "Gin Khao" = einfach frei uebersetzt "Essen", Du kannst auch ein Kassler mit Pueree verputzen, die Hauptsache ist irgendwas essen

In Thailand fragt man Dich eher "Gin Khao Lee Yang"? als "Sabai dee mai"? kommt eher nach der Essensfrage
 
        #115  

Member

Member hat gesagt:
"Gin Khao Lee Yang"?
Ist das Südthai-Dialekt?

Wenn, würde ich nachdem, was ich kenne, in Umschrift es eher als
Gin khao lääu jang
Schreiben.

Meistens aber:
Gin Khao lääu rüü jang
bzw. umgangssprachlich Gin Khao lääu lüü jang
(sozusagen in Deuthai: Essen schon oder noch?)
 
        #116  

Member

Member hat gesagt:
Ist das Südthai-Dialekt?

Wenn, würde ich nachdem, was ich kenne, in Umschrift es eher als
Gin khao lääu jang
Schreiben.

Meistens aber:
Gin Khao lääu rüü jang
bzw. umgangssprachlich Gin Khao lääu lüü jang
(sozusagen in Deuthai: Essen schon oder noch?)

Sorry fuer mein schlechtes Lautschrift Thai, ich schreibe es so wie ich es hoehre
 
        #117  

Member

Member hat gesagt:
Gemeint ist wohl eher "Gin Khao" = einfach frei uebersetzt "Essen", Du kannst auch ein Kassler mit Pueree verputzen, die Hauptsache ist irgendwas essen

In Thailand fragt man Dich eher "Gin Khao Lee Yang"? als "Sabai dee mai"? kommt eher nach der Essensfrage
Kann sein, aber hätte man das nicht eher allgemein gesagt und nicht explizit Reis erwähnt? Oder es liegt dann an der wortwörtlichen Übersetzung
 
        #118  

Member

Es gibt glaube ich auch einen Thread für thailändische Linguistik im in diesem Forum. Vlt könntet ihr dort anknüpfen ;-)

Bilder und Videos sind nur für registrierte oder eingeloggte Mitglieder sichtbar. 
 
        #119  

Member

Member hat gesagt:
Kann sein, aber hätte man das nicht eher allgemein gesagt und nicht explizit Reis erwähnt? Oder es liegt dann an der wortwörtlichen Übersetzung
Reis war und ist der Hauptbestandteil einer Mahlzeit, deswegen sagt jeder hier gin khao auch wenn Du ne Suppe, Burger oder einen Salat isst.
Die eigentlichen Hauptbestandteile nach unserem Verstaendnis wie Fleisch, Fisch, Gemuese wird auch als "gap khao" bezeichnet, uebersetzt etwa "mit Reis" oder die Beilage zum Reis
 
        #120  

Member

Member hat gesagt:
Reis war und ist der Hauptbestandteil einer Mahlzeit, deswegen sagt jeder hier gin khao auch wenn Du ne Suppe, Burger oder einen Salat isst.
Die eigentlichen Hauptbestandteile nach unserem Verstaendnis wie Fleisch, Fisch, Gemuese wird auch als "gap khao" bezeichnet, uebersetzt etwa "mit Reis" oder die Beilage zum Reis
Ja das mir bewusst. Was ich meinte ist, dass keine explizit Reis erwähnt hatte als es um das Thema Essen ging. Das hat mich stutzig gemacht.
 
  • Standard Pattaya Afrika Afrika Phillipinen Phillipinen Amerika Amerika Blank
    Oben Unten