kann nicht ganz nachvollziehen, warum die thais probleme mit dem "r" haben sollten?
aroi, arai, krap, rai, ect... die haben das doch im gegensatz zu vielen anderen asiatischen ländern eh in ihrem alphabet. viele die ich kenne, können das "r" besser aussprechen als bspw. amis... die leut aus dem isan tun sich halt ein bissl schwer, weil sie generell (aus faulheit?) die "r" s gern verschlucken...
zum namen: ich heisse philipp damit hat man in th keine probleme - konnte bisher jeder aussprechen - und ja, sogar die leute auf den philippinen haben damit kein grosses problem :)