Kleiner Sprachkurs für den Anfang

  • Ersteller
        #61  

Member

Die Betonung ist ein Problem, aber ein kleines. Wir haben unsere Lehrerin, eine Thai aus Chang Rai, gefragt. Die Thais verstehen einem auch so, und die Fettnäpfchen werden verziehen. Wenn die Thais lachen, heisst das nicht das man sich lächerlich macht. Im Gegenteil: Sie schätzen es sehr, wenn sich jemand die Mühe macht ihre Sprache zu sprechen. Die richtige Betonung lernt man am besten beim Sprechen und beim richtigen Lernen.

Wenn ich Thai mit Deutsch vergleiche, ist Thai trotz dieser "Betonungsprobleme" eine sehr einfache Sprache.
 
        #63  

Member

Das mit dem Betonen ist wirklich eine Sache.
Meine Freundin heisst Nong.
Wenn man das o nicht ein bischen zieht und kurz ausspricht,
soll das soviel wie "Eiterpickel" heissen.
Ist nicht von mir
 
        #65  

Member

Wer kann mir das übersetzen?

"Ich habe zwei Kinder."
 
        #69  

Member

Luuk sau -> ist die Tochter
Luuk tschai -> ist der Sohn
 
        #70  

Member

Da liegst du aber vollkommen falsch. Lu:ck in der Form in Verbindung mit antha hat die Bedeutung von Hoden. Lu:ck alleine hat die Bedeutung von kleine Frucht, z. Bsp. Lu:ck djien.

In Verbindung mit dem Wort antha trifft es auf deine "kleinen runden Früchte", sprich Eier. zu.
 
  • Standard Pattaya Afrika Afrika Phillipinen Phillipinen Amerika Amerika Blank
    Oben Unten