Info Thai lernen / Austauschthread

  • Ersteller
        #181  

Member

Member hat gesagt:
Gelegentlich gebe ich manchmal etwas Hilfe in englisch fuer zwei Barmaedels die mir mal in der Sauna begegnet waren. So meinte Eine von ihnen bei einem neuerlichen Treff : "Auch die Art wie du das krab aussprichst , unterscheidet dich von unseren normalen Gaesten, die das r gern betonen". Bei mir ist es kaum zu hoeren.
Das habe ich so uebernommen im Laufe der Zeit. Eine bessere Satzmelodie kommt auch heraus , wenn man ein na vor dem krab einfuegt. Wenn es denn Sinn macht , zB Freundlichkeit herueberbringen . Bei Geburtstagsgruessen usw . Dieses Fuellwort " na " hat keine Bedeutung , ausser das es schoener klingt.
Aber da bin ich wohl schon bei den Feinheiten und Schmierstoffen der Sprache.

In Aemtern wuerde ich auch schon etwas betonter mit dem r sein. Sicherlich moegen sie dort eine saubere Aussprache.

Das trifft auf jeden Fall auf Aemter in Bkk wie z. B. Chaengwattana zu.

Auf lokalen Aemtern wie z. B. in Trang ist eher Sued Thai gefragt um sich nicht als "auswaertiger" zu outen

Wenn das r zu stark und das krap/kah etwas "zu lange" ausgesprochen/betont wird, koennte es auch als Veraepplung/Langeweile ausgelegt werden.

Ok kraaaap/ok kaaaah = hab ja verstanden, gehst mir auf'n Geist
 
        #182  

Member

Wenn mein Tirak mir gegenüber Sätze mit na ka beendet und dabei ihr schönstes Lächeln aufsetzt, dann ja dann ist es das was eine Thai Lady auch für mich ausmacht.
 
        #183  

Member

Pae spricht gerne Isaan mit Kollegen /innen die aus dem Isaan kommen. Diese sagen ihr dann aber Sie solle bitte aufhören mit HiSo Isaan 😂
 
        #184  

Member

Member hat gesagt:
Wenn mein Tirak mir gegenüber Sätze mit na ka beendet und dabei ihr schönstes Lächeln aufsetzt, dann ja dann ist es das was eine Thai Lady auch für mich ausmacht.
Fast noch eine Nummer liebevoller ist das "na dja" , am Ende des Satzes. So reden zB Eheleute oft untereinander .:)
 
        #185  

Member

Member hat gesagt:
Fast noch eine Nummer liebevoller is das "na dja" , am Ende des Satzes. So reden Eheleute oft untereinander .:)
Hört sich für mich aber nicht so sexy an wie ein gehauchtes na ka
 
        #186  

Member

Member hat gesagt:
Fast noch eine Nummer liebevoller ist das "na dja" , am Ende des Satzes. So reden zB Eheleute oft untereinander .:)

Es gibt immer mal so Zeiten wo Worte gross in Mode sind, zur Zeit ist es "na dja", vorher wars "puean" anstatt den Namen der Person zu benutzen, etc...
 
        #187  

Member

Member hat gesagt:
Es gibt immer mal so Zeiten wo Worte gross in Mode sind, zur Zeit ist es "na dja", vorher wars "puean" anstatt den Namen der Person zu benutzen, etc...

Oder man redet sich mit Pi und Nong an . Fuer die Aeltere und die juengere Person im Familienverbund auch und unter Freunden. Das ist nicht nur sehr hoeflich sondern bringt Naehe . Die Sprache haelt so viele Moeglichkeiten parat, aendert bzw entwickelt sich.
Schoener Lebhafter Austausch hier. Um mal auf deine Gegend zu kommen @cnb 1806. Gelegentlich bin ich im Sueden , Hat-Yai , Songkhla ,Dannok usw und bekomme schon ein bisschen mit wie schnell hier gesprochen wird .Dazu wird noch viel abgekuerzt. Wenn also jemand am Busbahnhof laut ruft : " get get get" , So meint er den den Bus nach Phuket und hat mal die erste Silbe verschluckt :) . Alles Gewoehnungssache wohl, wenn man dort lebt.
Auf Phuket , das ja auch im Sueden liegt wird dagegen so manches Wort in die Laenge gezogen. Die haben wiederum ihren ganz eigenen Dialekt. In Krabi sicherlich auch wieder anders.
Das sollte uns aber nicht gross tangieren , wenn man es mal mitbekommt . Wichtig ist doch fuer uns Interessenten an der Sprache und wichtig fuer Expats eigentlich nur , das wir uns verstaendlich machen koennen und Infos verstehen.
Nach der Schule oder Kurs bekommt man dann sowieso die ganze Bandbreite der Sprache um die Ohren gehauen, wenn man sich im Land unter den Leuten umschaut

Ich hatte ausnahmsweise mal Glueck im Leben , das ich eine Schule in D gefunden hatte und das die eine thailaendische Lehrerin hatte die auch hervorragend deutsch sprach. Trotzdem war es wichtig alles zu nutzen, was hilfreich sein koennte, um an die Sprache heranzukommen. So hatte ich mir auch manchmal Kinderbuchgeschichten im Central gekauft und vieles mehr.
Wer natuerlich viel Geld fuer Kurse hinlegen muss, dann ist es verstaendlich auf die Qualitaet der Schule oder des Kurses zu achten. Leider besitze ich zuwenig Wissen darueber. Kann niemanden direkt empfehlen. Ich wuerde wohl auch eine Mischung aus allem bevorzugen.

Vor langer Zeit hatte ich mal versucht ueber skype einem Studenten die Schrift zu vermitteln. Es war so eine 50/50 Sache . Einerseits Spass daran und aber auch muehselig wenn man nicht direkt Kontakt hat. Aber der Junge hatte einen Kopf wie ein Schwamm und hatte in einer sehr kurzen Zeit das Wesentliche der Schrift erfasst, durch seinen Fleiss. Gibt viele Wege.
 
Zuletzt bearbeitet:
        #188  

Member

Roi anstatt Aroi
Tu anstatt Pra Tu

Sued Thai ist Thai fuer Faule :mrgreen:
Klingt auch abgehackt und somit "haerter" als andere Dialekte
 
        #189  

Member

Mal einer meiner Lieblingswortspiele , natuerlich muss es zur jeweiligen Situation halbwegs passen. Ob zum Partner oder in einer Bar oder wo und mit wem auch immer. Bietet sich zum Spass erzeugen oft an und verunsichert oder verbluefft den anderen.

a . ไม่มีปัญหาไม่มีตัณหา = mai mii bpanhaa ...mai mii dtanhaa = ich habe keine Probleme und ich habe keine sexuellen Gelueste /Begierde

b. ไม่มีปัญหาไม่มีพันห้า = mai mii bpanhaa ...,mai mii pan-haa = ich habe keine Probleme und ich habe keine tausend-fuenfhundert

Dieser Ausdruck , woertlich "tausendfuenf" , " panhaa " ist in der Umgangssprache abgekuerzt von " nueng pan haa-roi " also eintausend fuenfhundert , der moegliche Liebeslohn
 
        #190  

Member

Keine Ahnung ob es am Auftreten lag, das mich die Bankangstellte vom ersten Moment an, vor langer Zeit, immer mit "Papa" ansprach.
Wie ich dann erfuhr , ist das eine grosse Hoeflichkeit seitens der Dame gewesen . Ja ,gewesen. Ich Tollpatsch habe es mir wieder versaut.:D

Als wir naemlich gerade dabei waren , das online-banking auf dem phone einzurichten, schickte sie mir deshalb eine SMS und wir beide schauten erwartungsvoll auf mein phone. Erklaeren kann ich es mir bis heute nicht , aber das phone oeffnete und es erschien ein Bild von einer nackigen Ollen. Ob es ein Kumpel gerade geschickt hatte , oder irgendwo aus den Tiefen meines Telefon-Speichers kam , keine Ahnung :coool::D:D:D

Von nun an war ich bei ihr jedenfalls immer nur noch "Mister" :rolleyes: Nix mehr mit "Papa" . Der alte lamog, der alte Hurenbock ;-):rolleyes::rolleyes::D:D
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Standard Pattaya Afrika Afrika Phillipinen Phillipinen Amerika Amerika Blank
    Oben Unten