Info Thai lernen / Austauschthread

  • Ersteller
        #581  

Member

Member hat gesagt:
Ich hoffe, ich nerve nicht wegen einem Wort. Aber ist mir wichtig, die korrekte Aussprache.

เกิด wird in ClickThai mit gö:t\ geschrieben. Aber wenn ich auf das Wort klicke, kann ich kein T hören. Eher ein D ohne dabei auszuatmen am Ende.
Mein iPad spricht es auch mit einem unaspiriertem T
 
        #582  

Member

Member hat gesagt:
Eher ein D ohne dabei auszuatmen am Ende.
Die KPT-Stopplaute werden doch grundsätzlich unaspiriert ausgesprochen, also die Silbe wird abrupt beendet ohne Nachklingen.
 
        #583  

Member

Member hat gesagt:
Ich hoffe, ich nerve nicht wegen einem Wort. Aber ist mir wichtig, die korrekte Aussprache.

เกิด wird in ClickThai mit gö:t\ geschrieben. Aber wenn ich auf das Wort klicke, kann ich kein T hören. Eher ein D ohne dabei auszuatmen am Ende.
Also an der Webseite scheint es nicht zu liegen, denn bei mir kommt der Ton einwandfrei.

Überdies kommt nach dem "เกิด" noch eine lange Liste von Wörten mit "เกิด" als Vorsilbe. Scheint mir sogar fast noch besser geeignet zum heraushören
 
        #584  

Member

Member hat gesagt:
Mein iPad spricht es auch mit einem unaspiriertem T
so weit mit diesem unaspiriertem bin ich noch nicht. Weis noch nicht mal genau, was das bedeutet. 😂
😂😂
 
        #586  

Member

Member hat gesagt:
Ich hoffe, ich nerve nicht wegen einem Wort. Aber ist mir wichtig, die korrekte Aussprache.

เกิด wird in ClickThai mit gö:t\ geschrieben. Aber wenn ich auf das Wort klicke, kann ich kein T hören. Eher ein D ohne dabei auszuatmen am Ende.
ein T für ein ด ist einfach nur falsch. genauso wie ein B für das P in ปาก
 
        #587  

Member

Member hat gesagt:
ein T für ein ด ist einfach nur falsch. genauso wie ein B für das P in ปาก
DAS sind die Unzulänglichkeiten einer Phonetisierung = besser direkt mit THAI Schrift beginnen
 
        #588  

Member

Member hat gesagt:
DAS sind die Unzulänglichkeiten einer Phonetisierung = besser direkt mit THAI Schrift beginnen

Genau so sehe ich es aus. Ich brauche aktuell noch die Stützräder der Lautschrift.
 
        #589  

Member

Kenne nur genau zwei Möglichkeiten ein mir unbekanntes Thaiwort exakt nachzusprechen. Entweder ein Native-Speaker sagt es mir klar und deutlich vor, oder ich lese es in Thaischrift. Alles andere halte ich nicht für zielführend. Solange man die Schrift noch nicht kann, sollte man sich um geeignete Tonquellen bemühen.
Lautschriften halte ich bestenfalls für Krücken, die nichtsdestotrotz ebenso wie das Erlernen der Thaischrift einen gewissen Aufwand erfordern - den man sich imho ersparen kann.
 
Zuletzt bearbeitet:
        #590  

Member

Ok, ich hab jetzt angefangen mit dem Lernen der Thai-Schrift

und ich sehe bei เกิด hinten ein -doo(r) _degg (Kind), welches eine tote Endung darstellt.
Aussprache: tiefer Ton
Ist das richtig?

Frage hätte ich auch noch: Woran erkenne ich hier (in der geschlossenen Schreibweise), ob ein ö lang oder kurz ist?

PS: Die Lautumschrift ist die von mir gelernte und von Schule zu Schule verschieden (leider!).
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Standard Pattaya Afrika Afrika Phillipinen Phillipinen Amerika Amerika Blank
    Oben Unten