Thailändisch lernen

Tinglish für Anfänger - der Kurs

        #241  

Member

Member hat gesagt:
Er ist nur ein kunde und nicht mein boyfriend. Wennn er mein boyfriend sein wollte, muesste er sich um mein finazielles wohl sorgen.

.... aber ein costumer muss das doch letztendlich auch.:lach1:
 
        #242  

Member

ja, 2000 B vielleicht. Frag mal asia4me was so eine tiefe Freundschaft kostet..
 
        #243  

Member

Eine gute Freundschaft ist unbezahlbar......

Für alles andere gibt es Kreditkarten!!!!
 
        #244  

Member

Member hat gesagt:
nein, ich hab ja geschrieben warum school zu sokoon wird... S und K können nicht nacheinander ausgesporchen werden, also wird ein vokal dazwischen getan, ein L am ende können sie auch nicht sagen, das wird immer zu einem N. Also wird aus skul sokun.

ein anderes berühmtes beispiel: ask google, google knows everything. = aak googen, googen know everyting.

Ask können sie auch nicht sagen, weil es am ende zu konsonaten hat, also wird das S einfach weggelassen.



bitte gerne... dafür ist der thread ja da. freue mich über sinnvolle ergänzungen.

Ja dann wollen wir der Bitte mal nachkommen....

Tschoggolät..... Schokolade
Ookee.... Okay
Tiip..... Tip, Trinkgeld
Sexxi.... Sexy
Tägsi..... Taxi
Mootesay.... Mottarrad
Coompiutä..... Laptop, Computer
Intäänet.... Internet
Seep.... Tresor, Safe
Giloogram.... Kilogramm
Jeeket.... Jacke
Phaapoot... Passwort
Cafää.... Kaffee
Tschiis.... Käse
Satämp..... Stapel, Briefmarke

Und natürlich alle Ländernamen, Städtenamen Sprachen....

(Prated) Sawissäländ .... Land Schweiz
(Prated) Yöraman..... Land Deutschland
(Prated) Americaa.... Land USA

(Pasa) Angrid.... Sprache Englisch
(Pasa) yöraman...... Sprache deutsch

Usw...

Ach ja .... Hat zwar nichts mit Tinglisch zu tun
Was ich echt schwierig finde.....zum lernen für uns...
Versucht mal die Wochentage (mo -so) und die Monate (jan -dez) zu lernen, auswendig zu lernen...
Auch die Uhrzeiten sind irgendwie wie ein Buch mit sieben Siegeln......

Schaffe irgendwie nicht mir diese Worte zu merken.....habe doch schon so einige Stunden investiert mit eher kleinem Ergebniss.
 
        #245  

Member

Member hat gesagt:
Ja dann wollen wir der Bitte mal nachkommen....

Tschoggolät..... Schokolade
Ookee.... Okay
Tiip..... Tip, Trinkgeld
Sexxi.... Sexy
Tägsi..... Taxi
Mootesay.... Mottarrad
Coompiutä..... Laptop, Computer
Intäänet.... Internet
Seep.... Tresor, Safe
Giloogram.... Kilogramm
Jeeket.... Jacke
Phaapoot... Passwort
Cafää.... Kaffee
Tschiis.... Käse
Satämp..... Stapel, Briefmarke

Und natürlich alle Ländernamen, Städtenamen Sprachen....

(Prated) Sawissäländ .... Land Schweiz
(Prated) Yöraman..... Land Deutschland
(Prated) Americaa.... Land USA

(Pasa) Angrid.... Sprache Englisch
(Pasa) yöraman...... Sprache deutsch

Usw...

Ach ja .... Hat zwar nichts mit Tinglisch zu tun
Was ich echt schwierig finde.....zum lernen für uns...
Versucht mal die Wochentage (mo -so) und die Monate (jan -dez) zu lernen, auswendig zu lernen...
Auch die Uhrzeiten sind irgendwie wie ein Buch mit sieben Siegeln......

Schaffe irgendwie nicht mir diese Worte zu merken.....habe doch schon so einige Stunden investiert mit eher kleinem Ergebniss.

Da muss ich dich doch bei 2 Sachen korrigieren:

(Paasa) yellermann.......Sprache deutsch
düüm gaffee =Kaffee trinken oder manche essen auch ihren Kaffee dann heißt es gin gaffee.

Mit den von dir erwähnten Wochentagen Monaten und Uhrzeiten kann ich dir nur zustimmen, wirklich keine einfache Aufgabe.
Bei einem schönen Wort hat mich ein Motorbikefahrer verbessert. Ich habe gesagt เท่าไหร่ thau/\ rai\ das heißt wieviel und er hat dann gelacht und meinte haulei. Vielleicht wenn ich das Hochtinglisch besser verstehe kann ich auch besser Thai sprechen oder wie ein Kumpel in LOS sagte: Gossenthai.
 
        #246  

Member

Member hat gesagt:
Da muss ich dich doch bei 2 Sachen korrigieren:

(Paasa) yellermann.......Sprache deutsch
düüm gaffee =Kaffee trinken oder manche essen auch ihren Kaffee dann heißt es gin gaffee.

Mit den von dir erwähnten Wochentagen Monaten und Uhrzeiten kann ich dir nur zustimmen, wirklich keine einfache Aufgabe.
Bei einem schönen Wort hat mich ein Motorbikefahrer verbessert. Ich habe gesagt เท่าไหร่ thau/\ rai\ das heißt wieviel und er hat dann gelacht und meinte haulei. Vielleicht wenn ich das Hochtinglisch besser verstehe kann ich auch besser Thai sprechen oder wie ein Kumpel in LOS sagte: Gossenthai.

Ja da hast du auch recht.... Es wird auch nicht von allen genau gleich ausgesprochen.....das sind natürlich auch noch die Dialekte! Nord Süd Unterschiede... Eigentlich wie bei uns

Mir hat auch mal ein expat erzählt, der sehr lange in Thailand wohnt und auch die Sprache recht gut spricht.....

Viele einfache Thais, die nicht allzulange in der Schule sind/waren verstehen zum Teil die Nachrichten nicht, oder auch politische Interessen sindwenig verbreitet. Da sie einfach zum Teil das " Hochthai" nicht verstehen.

Im Hochthai werden die "r" meist ausgesprochen was dazu führen soll, das die breite Bevölkerungsschicht es einfach nicht recht verstehen und es somit auch nicht wirklich interessant ist. Und sich somit auch nur wenige damit auseinandersetzten. Dazu kommen natürlich noch sehr viele analphabeten, die überhaupt nich lesen können, für die dürfte dann das Hochthai noch schwerer zu verstehen sein.

Hat sicher was.... Oder sehen eure Ladys im tv Nachrichten (oder habt ihr schon mal eine eine Zeitung lesen sehen, auf Papier oder Handy) wenn sie den TVs anschalten. Ich habe die Erfahrung gemacht das wenn schlimme Unfälle mit entsprechenden Bildern gezeigt werden, die Ladys die Nachrichten verfolgen, danach aber sofort wider auf ihre Lieblingssoap umschalten.

Habt ihr auch ähnliche Erfahrungen gemacht?
 
        #247  

Member

Dem kann ich nur zustimmen. Es werden gerne die wiederlichsten Massaker und detailiertesten Verkehrsunfälle sehr bestaunt aber Politik oder Geschichte geht an Thais einfach vorbei.
Die leben nur im hier und jetzt, selbst die gebildeten Thais haben kein Verlangen danach etwas über das "Warum" zu erfahren.

Wenn man das erstmal verarbeitet hat, ist es um so einiges leichter mit denen klarzukommen.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
        #248  

Member

Meine Freundin schreibt sich mit ein paar R im Namen, gesprochen werden aber nur L. Ich habe sie mal gefragt, warum in der Transskription keine L stehen, da doch das Alphabet sowieso unterschiedlich ist. Sie hat mich erst verdutzt angesehen, dann hat sie ihren Namen mit R´s ausgesprochen und mir erklärt, daß das so richtig ist aber beim schnellen Sprechen R und L sowieso gleich klingt. Zu Amerika sagt sie übrigen Ameeliiga.
Das mit den R´s und L´s klingt für mich sehr merkwürdig aber da mir schon mal ein Spanier erklärte, daß sich V und B auch gleich anhört (kann er sogar vormachen) und ja auch im Englisch Bill die Abkürzung für William ist.....
 
        #249  

Member

Also im Thailändischen gibt es nur diesen Buchstaben (rôô rüaa) der wie ein R ausgesprochen wird. Typisches Beispiel ist das Auto รถ ausgesprochen rot/. Jedoch auch die gebildeten sprechen dies sehr oft als L aus also lot/.
rot/ = lot/ =Auto

khrab = Khab = männlicher Partikel hier wird das r komplett weggelassen.
rôôn/ = lôôn/ = heiß
phrüt/ sa\ phaa khom = phü/ sa\ phaa khom = Monat Mai
reo reo = reo reo (darf nicht verändert werden) = schnell
 
        #250  

Member

Member hat gesagt:
reo reo = reo reo (darf nicht verändert werden) = schnell

Wieso "darf nicht verändert werden"?
Gerade diesen Ausdruck höre ich immer mit "L" anstatt mit "R".
Leo leo! Leo leo!

Hab noch nie eine Thai "Reo reo!" rufen hören. Jedenfalls nicht in TTC.
 
  • Standard Pattaya Afrika Afrika Phillipinen Phillipinen Amerika Amerika Blank
    Oben Unten