Genau das vermisse ich echt.
Klar, viele von meinen Mitschülern können heute so gut französisch wie ich Latein - nämlich gar nicht.
Aber gerade in Afrika kommt man mancherorts mit französisch einfach weiter.
Hatte zwar Französisch in der Schule: soweit erst mal gut!
aber bei einer alten Lehrerin, die uns mit ungeeignetem Lehrstoff genervt hat: das war dann schlecht, denn gelernt hab ich damals nicht so viel.
hat aber gereicht, um darauf aufzubauen, jetzt geht's halbwegs.
Also nur Mut: Etwas Grammatik-Unterricht hier in D, der Rest dann vor Ort...
Denn ja: ohne Fr geht dort so gut wie nichts, die Sprache ist eben auch dort der limitierende Faktor.
kannte mal vor einiger dort ein Mädel, die leider so gut wie kein Fr sprach, englisch gar nicht. Da brauchte man manchmal sehr lange um sich über
die einfachsten Dinge zu verständigen. Schade...
hat jemand Erfahrung, ob/wie Google Übersetzer
heute dort funktioniert (D - Malgache mit Sprachein-/ausgabe)?