wow ..
und was heißt: Ich liebe Dich?
(auf Thai) gibt es da auch mehrere Bedeutungen/Aussagen?
Die Frau sagt: chan ฉัน rak รัก khun คุณ und am Ende evtl. noch ein höfliches ka ค่ะ
Der Mann sagt: phom ผม rak รัก khun คุณ und am Ende evtl. noch ein höfliches khrap ครับ
Da frag ich mich echt wozu ich mir die zeit nehme und etwas erkläre, wenn es doch eh keiner liest... Also nochmal: würdest du deiner Frau sagen: Ich liebe Sie?
Hab noch nie gehört dass jemand seine Frau siezt. Pom rak khun ist Thai für Farangs.
Die Schrift erfordert noch mehr als das Ausgesprochene Übung und hier wird man schnell die Lust verlieren weiter zu lernen, da es wirklich ein Hammer ist und meines Erachtens immer nebenher die Buchstaben zu erlernen sind.
Das sehe ich anders, schreiben und lesen lernen geht schneller als Gespräche führen. Und durch das Chatten und Lesen von Texten bekommt man viel schneller einen Zugang zur echten gesprochen Sprache. Die meisten Thais, wenn sie auch nur ein kleines bisschen Englisch können, werden direkt auf Englisch antworten wenn sie merken, dass du keine Ahnung hast. Ein wenig richtige Aussprache, ein Grundwortschatz und ein kleines Wissen, wie man die Sprache anwendet sind Grundvoraussetzung. Und das geht sicher nicht durch ein paar Videos bei Thai with Mod. Ich kann mir vorstellen, Thai ohne Schrift zu lernen, wenn ich mir von Thais umgeben bin, aber aus Deutschland halte ich das für den schwierigeren Weg.
Dazu kommt noch, dass du hat nicht in der Lage bist Wörter nachzuschlagen und deren weitere Bedeutungen zu verstehen. Ich nehme nur mal als Beispiel ให้, ไป, มา usw usf ausserdem fehlt dir auch dan der Zugang zu Wörtern die aus mehreren Wörtern bestehen, und davon gibts Tausende.
Ich hab das ja auch versucht und dachte ich schaffe das ohne die Schrift zu lernen. Ja, ich dachte sogar ich mache Fortschritte, aber erst als ich Chatten konnte war ich in der Lage zu sprechen und zu verstehen.
Ich denke nicht dass es das Ziel sein soll schlechter Thai zu reden, als die Thai ladies Englisch reden, und um dahin zu kommen, muss man schon zu ziemlich viel Aufwand betreiben.
ist hierbei für mich die bessere Wahl, allein deshalb weil wir Umlaute (Diphthonge) haben ä ü ö die es im Englischen nicht gibt.
Und wie soll man auf Deutsch bitte อ schreiben?